Trionsatz Logo invertiert
Eine gute Vorbereitung
spart Kosten und Zeit

Vor der Übersetzung


Daten­vorbereitung

Eine gute Daten­vorbereitung ist Grundlage für einen effizienten Übersetzungsprozess.

Für eine effizientere Übersetzung optimieren wir Ihre Daten für den Einsatz von CAT-Systemen bereits bevor die Übersetzung startet.

So werden

  • unnötige oder falsche Segmentierungen vermieden.
  • Internal Tags verringert.
  • Grafiktexte übersetzbar gemacht.
  • Grafiken sinnvoll verlinkt.
  • Tabellenstrukturen erstellt.
 

Zunächst analysieren wir Ihre Daten auf Vollständig­keit. Wir prüfen beispiels­weise, ob alle Schriften und Grafiken vorhanden sind, um mögliche Schwach­stellen schon sehr früh, bevor die Über­setzung beginnt, erkennen und eliminieren zu können.
Im Anschluss daran optimieren wir Ihre Doku­mente für die Über­setzung. Dabei achten wir darauf, dass unnötige oder falsche Segmen­tierungen vermieden werden und erstellen entweder Übersetzerdateien für die Weiter­verarbeitung in Ihrem CAT-System oder beispielsweise eine RTF-Datei, die sich überschreiben lässt. Selbstverständlich generieren wir auch eine PDF-Datei als Referenz für Sie und Ihre Übersetzer.

 

Aufbereitung von geschlossenen Dateiformaten

Es gibt kaum ein Format, das wir nicht für die Übersetzung vorbereiten können.

 

Falls das Original nur als PDF oder Hardcopy vorliegt, erfassen wir die Texte, setzen Ihre Dokumente neu und optimieren diese für die Übersetzung.

 

Aufbereitung von Websites

Wir bereiten komplette Websites für die Übersetzung auf:

 

Inklusive mit Grafikbearbeitung, Codierung und Scripting.   

 

Alignment bestehender Übersetzungen

Die besten Resultate erziehlt das Alignment von offenen Formaten. Schicken Sie uns Ihre Daten. Den Rest erledigen wir.

 

Gern bereiten wir Ihre Daten nur für das Alignment auf und Sie führen das Alignment der für Ihr CAT-System lesbaren Daten selbst durch.